Sunday, June 17, 2012

A Father's Day in the garden/Dia del padre en la huerta



 Father's Day in Seattle where we can expect a high of 64F, cloudy skies and rain showers.  Even with that we ate outside with the cousins running around like a couple of maniacs.

El Dia del Padre en Seattle donde podemos esperar que el termometro llege a 18 grados C, cielo nublado y chubascos.  Aun asi comimos afuera can los primitos corriendo como locos.



We ate mixed salad that included carrots and sugar snap peas from the garden and the spanish bomb rice with artichockes also from out garden.  It was the boys that harvested the carrots and the peas.

Cominos ensalada mixa con zanahorias y guisantes de la huerta y arrozo de bomba con alcachozas tambien de la huerta.  Los niños fueron los quienes los cosecharon los guisantes y las zanahorias.





Yo cogi y prepare las alcachozas, jovenes y tiernas.  Las prepare afuera porque siempre hay bichitos que viven en las hojas exteriores.

I harvested the artichokes, young and tender.  I cut them outside because of the little bugs that tend to live on the outside leaves.  







Meanwhile Ken prepared the charcoal barbecue and got hotdogs for the boys and chicken italian sausages for the adults. Ken noted that what he is wearing is appropriate for Junuary in Seattle.

Entre tanto Ken preparo la barbacoa y hizo perritos caliente para los niños y salchicas italianas de pollo para los mayores.    Ken llama lo que lleva puesto apropiado para el mes de junio-enero en Seattle.



Karl y Melvin then found that there was ripe strawberries (pineapple crush which are white) and that the raspberries were just starting to get ripe.  Here they are with the fruit of their labors.  Not many but they were still delicious!

Carlos y Melvin entonces encontraron que habia fresas (una variedad que son blancas llamadas pineapple crush) y que las frambuesas estaban empezando a ponerse maturas.  Aqui estan con las frutas de sus labores.  ¡No muchas, pero estaban deliciosas!



Papa y Eva dejaron el caos del gardin para poder charla un poquito.

Dad and Eve left the chaos of the garden to chat for a little bit.



A que caos te estas referiendo, preguntas?  Damon esto es para ti.  Te echamos de menos.  Esperamos que la pesca sea bueno

What chaos are you refering to? Damon this is for you.  We miss you.  We hope the fishing is good.









No comments: